Островитянин

An t-Oileánach
перевод с английского
Читать отрывок

Описание

Жизнь на островах Бласкет не менялась столетиями, что бы там ни бурлило в остальной Европе, а люди хранили фольклорные и бытовые традиции, а также живой ирландский язык без всяких изменений — и без всяких усилий: они просто так жили. В самом начале XX века, в разгар Ирландского литературного возрождения, лингвист из Килларни уговорил Островитянина – Томаса О’Крихиня составить подробную летопись каждодневного бытия на острове. То, что в итоге получилось из пяти лет их переписки, стало одним из ключевых документов современной ирландоязычной литературы и ее вдохновением на весь ХХ век, музеем живого языка и поразительным культурным событием. Островитянин – это и грустная, и смешная повесть о том, какими ирландцы были раньше, что пронесли через годы и какими, по мнению автора, не будут уже никогда. А между тем частичка их мира, благодаря книге, по-прежнему живёт в душе многих и многих ирландцев.

Информация о книге

  • ПЕРЕВОДЧИК
    Юрий Андрейчук  
  • РЕДАКТОР
    Шаши Мартынова,Анна Андрейчук, Максим Немцов  
  • ISBN
    978-5-905409-21-9, 978-5-86471-796-7  
  • ФОРМАТ
    70x108/32  
  • ТИП ОБЛОЖКИ
    твердый переплет  
  • КОЛ-ВО СТРАНИЦ
    512  
  • ДАТА ВЫХОДА
    2018  
  • ВОЗРАСТНОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ
    16+  
  • ПЕРЕВОД
    перевод с английского  

Уточнить стоимость

Оформить заявку