Книжные серии
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МИР, МАЛЫШКА! Фэнни Флэгг
Fannie Flagg

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МИР, МАЛЫШКА!
WELCOME TO THE WORLD, BABY GIRL!
(перевод Дина Крупская)

Жила-была в крошечном уютном городке Элмвуд-Спрингс маленькая очаровательная девочка, которую все звали Малышка. Но однажды Малышке вместе с мамой пришлось срочно уехать из города, и причины их бегства так и остались невыясненными. Спустя почти тридцать лет красавица и умница Дена делает стремительную карьеру на телевидении, еще немного, и она станет женским лицом всего американского ТВ. Но за блестящей карьерой и оглушительным успехом скрывается все та же испуганная девочка по прозвищу Малышка, и трагические тайны прошлого по-прежнему не дают ей покоя. Роман «Добро пожаловать в мир, малышка» – самая известная и самая любимая читателями книга Фэнни Флэгг. Успех этого романа превзошел даже успех знаменитых «Жареных зеленых помидоров». В Америке его назвали лучшей книгой года, и именно роман «Добро пожаловать в мир, малышка!» упрочил репутацию Фэнни Флэгг как продолжательницы традиций классической американской литературы.

Пресса о книге

Мир в романах Фэнни Флэгг постоянно рушится, но при этом никогда не опрокидывается до конца. Писательница заставляет нас смеяться, несмотря на трагизм и печаль нашей жизни. У Флэгг, как у прекрасного кулинара, пафос и ирония, доброта и чудаковатость, печальное и комическое смешаны в правильных пропорциях. Закрывая книгу, читатель даже испытывает лёгкую зависть, что он — по эту, а не по ту сторону книжных страниц. Частный корреспондент

Фэнни Флэгг возвращает читателей во времена, когда американская мечта была еще жива, когда Голливуд был золотым, кофе – крепким, а люди – беспечными. Ведомости

Фэнни Флэгг как никому удается щемящая интонация. Ее романы – одни из самых светлых книг наших дней. Cosmopolitan

Читая романы Фэнни Флэгг, ты плачешь, смеешься и, главное, думаешь. В последнем, пожалуй, и заключается главное чудо ее книг. Tata.ru

 

Отрывок из книги

Дена проснулась в 4 утра в понедельник, отдохнувшая, но с легким чувством вины. Она проспала всю субботу и воскресенье. Приняла душ, оделась и была готова к тому, что в пять за ней подъедет машина и отвезет на студию. Ей нравился город в этот утренний час. На улицах тихо и почти пусто: редкие «ранние пташки» да запоздавшие гуляки спешат домой после длинной ночи. Ей привычно одиночество. Вон парочка пытается поймать такси, женщина до сих пор в коктейльном платье с блестками, мужчина в твидовом костюме без галстука. В этот час Шестая авеню кажется длинной и широченной, как футбольное поле, но скоро заполнится машинами и людьми, и к концу рабочего дня дома словно придвинутся на двадцать гигантских шагов к середине улицы. Она вошла в здание телестудии. После четырех лет ей до сих пор с трудом верилось, что она работает в «Рокфеллер плаза», и входя, всякий раз она испытывала ощущение, будто попала в роман Айн Рэнд. Об этом говорило все, от фресок на стенах, до стука ее каблуков по мрамору, когда она шла по пустым залам к гладким латунным лифтам, которые за пять секунд вознесут ее на двадцать шестой этаж. Единственный побочный эффект от потерянных выходных – слегка припухшие глаза от пересыпа, но гримерша Магда все поправит, , положит, как обычно, на веки пакетики от спитого чая и заставит сидеть так десять минут.

Интервью с Хелен Герли Браун прошло очень удачно. Подразумевалось, что это будет легкая беседа с редактором «Космополитен», но получилось остро, смешно и довольно пикантно, так что Дена в чудесном настроении вернулась в офис и обнаружила там красивый букет от Джулиана Амзли, президента телекомпании, и здоровенную корзину фруктов с запиской: «Слышал, ты всех покорила за обедом. Благодарю тебя от всей телесемьи». Она почти не вспоминала ту долгую безумную ночь, пока не открыла почту и не увидела письмо, пришедшее во время ее эфира:

Малышка, мы очень рады, что ты возвращаешься домой! Пожалуйста, не забудь сказать, каким рейсом прилетаешь, чтобы мы тебя встретили в аэропорту.

Твоя семья из Элмвуд-Спрингс,

Норма, Мак и тетя Элнер.

Люди, стоящие за дверью у фонтанчика с водой, услышали громкое «О боже!». Дена облокотилась о стол и обхватила голову руками, спрашивая себя, что могло заставить ее позвонить им и сообщить, что она приезжает – и куда! — в Миссури, Господи прости? Элмвуд-Спрингс – всего лишь городок, в котором она недолго прожила, будучи ребенком. Там похоронены ее отец и бабушка с дедушкой, но не считая этого факта, ее ничто не связывает с этим местом, в памяти сохранились только обрывки смутных воспоминаний. Она даже не понимает, где он, этот городок. И почему вообще Норма и Мак? Она не вспоминает о них годами, почти не знает их. Даже не помнит, каким родством они связаны. Вроде как Норма ее троюродная или четвероюродная кузина, что ли. А по сути, совершенно чужие люди. Конечно, они присылают ей открытки на Пасху и какие-то подарки под Рождество, и год за годом, куда бы она ни переезжала, они всегда находили ее и присылали подписку на религиозный журнал, какой-то «Дейли уорд», от которой она немедленно отказывалась, как и от странного коричневого варенья. Норма и Мак — славные, но виделись они всего раз, и было это незнамо сколько лет назад, когда они на несколько дней приезжали в Нью-Йорк. Хоть они и славные, но ей от этого было не легче. Они остановились в «Хилтоне», и Джей-Си по доброте душевной повел их смотреть Статую Свободы и Эмпайр Стейт Билдинг. Единственное, что она для них сделала – это достала билеты в «Рэдио-сити» и на телешоу «Сегодня вечером», да сходила с ними поужинать, причем за столом темой разговоров был исключительно Уэйн Ньютон, выступавший в тот вечер гостем на «Сегодня вечером», и то, какой он очаровательный человек. Ее друг после шоу провел их за кулисы, где они познакомились со звездой и получили фото с автографом.

Дена была в недоумении. Почему из всей адресной книги она решила позвонить именно им? Может, потому что ей снова приснилась мама и этот дом; а может, виновата тминная водка. Какова бы ни была причина, но теперь она не представляет, как из этого выпутаться.

Я не виновата, — подумала она. – Я убью Джей-Си. Это он заказывал столько спиртного.


© Издательство «Фантом Пресс»
(495)787-34-63
(495)787-36-41
phantom@phantom-press.ru
 
Создание сайта - FastWeb.