Книжные серии
ПОЛОВИНА ЖЕЛТОГО СОЛНЦА ЧИМАМАНДА НГОЗИ АДИЧИ
CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE

ПОЛОВИНА ЖЕЛТОГО СОЛНЦА
HALF OF A YELLOW SUN
(перевод Марина Извекова)

Красавица Оланна из богатой семьи никогда не отличалась дерзостью, как ее сестра-двойняшка Кайнене, но именно Оланна решилась оставить полную комфорта жизнь ради любви. Переезжая в маленький городок, где жил и работал ее будущий муж, профессор местного университета, она вряд ли понимала, что бесповоротно меняет свою судьбу. Деревенский мальчик Угву, поступивший в услужение в профессорский дом, тоже не догадывался, что отныне его жизнь изменится необратимо и непредсказуемо. Застенчивый молодой англичанин Ричард, приехавший в Нигерию, чтобы написать книгу, вовсе не собирался оставаться здесь навсегда. А непокорная и избалованная Кайнене вряд ли думала, что взвалит на свои хрупкие плечи ответственность за жизнь огромного числа людей. Но война, обрушившаяся на страну, не только корежила судьбы людей, но и меняла их самих, вытаскивая наружу то, что в обычной жизни скрывается за лоском цивилизованности. Оланне, Угву, Ричарду и всем остальным героям романа предстоит пройти сквозь немыслимые ужасы войны, не раз лицом к лицу столкнуться со смертью и вновь обрести себя после страшных испытаний. Полный напряженного драматизма роман «Половина желтого солнца» рассказывает истории нескольких людей, — истории, которые сплелись самым поразительным образом. Читатели назвали роман Адичи «африканским “Бегущим за ветром”», а британские критики присудили ему престижнейшую премию «Оранж». В 2016 году жюри премии «Ясная Поляна» хотело наградить  роман Чимаманды Адичи премией в номинации «Зарубежная литература». К сожалению, писательница по личным причинам не могла приехать на церемонию награждения, а это было условием присуждения премии, в результате премию дали Орхану Памуку.

Пресса о книге

Этот роман, написанный со смертельной безжалостностью, – истинный триумф жизни. Эта молодая и прекрасная женщина не боится быть в своих книгах страстной и беззащитной. Джойс Кэрол Оутс

 С удивительным сочувствием и поразительным изяществом Адичи рассказывает историю трех героев, судьбы которых оказались перевернуты войной. Это и семейная сага, и историческая эпопея, и психологический роман, и история сложной, запутанной любви. В этой книге множество самых разных достоинств, но главное из них – удивительная естественность, с какой она написана. Читая роман, ты словно слушаешь виртуозного рассказчика.  The Washington Post

 Мудрость редко присуща молодости. Но эта молодая писательница обладает истинной мудростью, а также даром рассказчицы. Ч.Н Адичи знает, о чем пишет, и знает, как увлечь своего читателя. Эта бесстрашная молодая женщина взялась за невероятно сложную тему и написала роман, которым мог бы гордиться любой самый маститый писатель. Чинуа Ачебе

 Я просто была потрясена этой книгой. Такой страшной, такой прекрасной. Последнюю сотню страниц я буквально глотала, не в силах насытиться, не в силах оторваться. Этот роман о войне написан женщиной и с точки зрения женщины. После него появляется уверенность, что женское сердце, женская любовь способны справиться даже с самыми ужасными страданиями.  Маргарет Форстер

 Потрясающий роман, имеющий прямое родство с «Унесенными ветром». Здесь есть и сильная героиня, и сложные исторические бури, и страдания, и потери, и любовь, и надежда.  New York magazine

Отрывок из книги

Оба моих дедушки были видными мужчинами, гордыми и с острым чувством юмора. Родившись в начале 20 века, они не получили образования, но решили, что их дети должны стать образованными людьми. Я знаю о них только из рассказов. Оба умерли в Биафре, куда перебрались с остальными беженцами во время войны из родных городов. Это произошло за восемь лет до моего рождения. Я росла в тени трагедии Биафры. Меня повсюду сопровождали военные или послевоенные истории. Мое детство словно было наполнено войной, так много о ней говорили. Я всегда хотела написать про Биафру - не только в память о дедушках, которых я никогда не видела, но чтобы сохранить коллективную память моего народа. «Половина желтого солнца» стало выражением того, что сама я не испытала, но что осталось во мне в виде наследства. Этой книгой я отдаю дань той неуловимой, неразумной субстанции, что заставляет людей выживать в самое страшное время, – любви.


© Издательство «Фантом Пресс»
(495)787-34-63
(495)787-36-41
phantom@phantom-press.ru
 
Создание сайта - FastWeb.