Вот оно, счастье

This Is Happiness
перевод с английского
Читать отрывок
Где купить

Описание

1957 год. В деревеньке Фаха в графстве Клэр, где ничто не менялось тысячу лет, грядут перемены. Во-первых, прекратился дождь. Никто не помнит, когда он начался: вечный дождь на западном побережье Ирландии — норма жизни. Но вот местный священник Отец Коффи возвещает приход электричества, и тучи, кажется, рассеиваются. Семнадцатилетний Ноэл Кроу проводит лето в Фахе у дедушки с бабушкой, и тут вместе с вестниками грядущего — электриками — появляется загадочный Кристи и приносит с собой громадную вселенную прошлого и тайн, которым предстоит раскрыться, а заодно много-много живой ирландской музыки.
Найлл Уильямз владеет техникой голографического письма, когда целый космос умещается в песчинку и этой же песчинкой выражается. В каждой фразе романа — макрокосм ирландской деревни, которая и есть вселенная, куда вот-вот протянутся электрические провода. «Вот оно, счастье» — забавный, наблюдательный, иногда смешной и неизменно трогательный оммаж безмятежности, которую можно попробовать создать заново. Это роман о взрослении — и отдельных людей, и самого времени как такового. И, конечно, это роман о силе и власти людских историй.

ПРЕССА О КНИГЕ

В равной степени комично и трогательно. The New Yorker
Чтение «Счастья» сродни как путешествию во времени, так и просвещению. Где-то в середине я понял, что если не перестану подчеркивать отрывки, то исчеркаю всю книгу. Уильямз учит слышать тончайшие мелодии, которые перекрыты шумом современной жизни. Это история и о зарождении любви, и о силе привязанности, и о потере веры, и об обретении веры. Если читать с определенным настроением, то этот роман с его тонким остроумием и редкой мудростью окажется настоящим счастьем. Рон Чарлз, Washington Post
Восхитительная сельская рапсодия. Wall Street Journal
Завораживающее чтение. Уильямз, лауреат Букеровской премии, настоящий мастер ирландского бытописания. The Associated Press
Теплая и чудаковатая, иногда печальная, но вся проникнутая сугубо ирландским лиризмом, эта обаятельная книга на разные лады обращается к электричеству как метафоре, и, наверное, в первую очередь – чтобы выразить пульсацию человеческого существования. История одновременно маленькая и большая, полная самых разных ирландских мотивов. Kirkus Reviews
Легко и мягко превосходный ирландский писатель Уильямз ведет нас в сентиментальное и веселое путешествие, попутно отдавая дань почтения волшебству времени, магии любви и чуду дружбы. Booklist
Ирландское «Счастье» сделало меня невероятно счастливым. Его идеи и метаморфозы волновали и удивляли меня на каждой странице. Chicago Tribune
У Уильямза глаз поэта и талант сказочника, видящего волшебство даже в самых унылых закоулках повседневности. The Daily Mail

Информация о книге

  • ПЕРЕВОДЧИК
    Шаши Мартынова  
  • РЕДАКТОР
    Максим Немцов  
  • ХУДОЖНИК
    Андрей Бондаренко  
  • ISBN
    978-5-86471-889-6  
  • ФОРМАТ
    84х108/32  
  • ТИП ОБЛОЖКИ
    твердый переплет  
  • КОЛ-ВО СТРАНИЦ
    448  
  • ДАТА ВЫХОДА
    2021  
  • ВОЗРАСТНОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ
    18+  
  • ПЕРЕВОД
    перевод с английского  

Уточнить стоимость

Оформить заявку