Писательница Люси Бартон давно в разводе со своим первым мужем Вильямом, с которым прожила в браке много лет и вырастила двух дочерей. Но когда у Люси умирает второй муж, а Вильяма бросает жена, они ищут поддержки друг у друга и вместе отправляются в Мэн на поиски сестры Вильяма, о существовании которой он до недавних пор не подозревал. События настоящего переплетаются в рассказе Люси с воспоминаниями о прошлом: о детстве в бедном провинциальном городке, о жизни с Вильямом в Нью-Йорке, о поездках на отдых с его матерью. Вильям всегда был для Люси загадкой, и, размышляя о том, кто он такой, она также размышляет о скорби, одиночестве, семейных узах и любви. Негромкая, лаконичная проза Страут таит удивительное обаяние. Ирония, легкий юмор, теплота, сострадание, психологичность – все это делает новую книгу Элизабет Страут настоящим литературным явлением.
Новая книга пулитцеровского лауреата
Роман – финалист премии Букер
Лучшая книга года по версиям
The New York Times Book Review
The Washington Post
Time
Vulture
She Reads
Элизабет Страут – одна из моих самых любимых писательниц, а «Ах, Вильям!» – одна из самых любимых из ее книг. Глубина, сложность и любовь, что заключены в этом небольшом романе, поражают.
Энн Пэтчетт
Одним из доказательств величия Страут является ее удивительная способность нагружать свою простую, прозрачную прозу скрытой, тектонической мощью. Страут работает с бытовой речью, ее повторы, заминки, неловкие обороты высвобождают силу, которая словно является из ниоткуда и сбивает читателю дыхание.
The New York Times Book Review
Страницы этой книги пронизаны очень интимной, хрупкой, отчаянной человечностью, и от этого буквально перехватывает сердце. Почти каждая фраза у Страут – сгусток откровенности.
The Washington Post
Несмотря на всю глубину гнева и отчаяния, которые есть в каждой книге Страут, они всегда отступают перед триумфом жизни и любви, присущим ее манере.
The New York Review of Books.
Простые, аскетичные предложения Страут таят в себе настоящие континенты. Нет писателя, который лучше бы передавал одиночество, чуждость, тягу к глубине. Это очень нежный роман, в котором печаль эквивалентна радости.
The Boston Globe
Страут не обряжает язык в кружева и смокинги, ей достаточно шерстяного свитера. Другие писатели наверняка завидуют, глядя, что Страут проделывает без всякой безвкусной литературной пиротехники.
Los Angeles Times
Чудесное качество прозы Страут заключается в том, что она открывает глубины с помощью легчайших прикосновений, роман заканчивается уверенностью, что источник любви лежит не столько в понимании, сколько в принятии, хотя может потребоваться целая жизнь, чтобы понять разницу между этими вещами.
The Guardian
В книгах Страут ее герои пытаются справиться с любовью, утратами, семейными разногласиями в самых обычных ситуациях. Бытовые драмы, о которых пишет Страут, ведут к поразительным откровениям о сложностях, которые сопровождают брак, родительство, старение. Ее новый роман не исключение.
Time
Новый роман Элизабет Страут – простое и нежное напоминание о том, что не стоит скрывать своих чувств от близких, что нужно впускать их в свою жизнь каждый обычный день.
San Francisco Chronicle
Сияющий радостью, хотя и меланхоличный роман-размышление о браке, смертности и сложностях любви.
Oprah Daily
Одиночество и предательство — темы, к которым лауреат Пулитцеровской премии обращается в каждой своей книге. В ее лаконизме скрыта истинная литературная мощь. Недаром Страут сравнивают с Хемингуэем. В некотором смысле она гораздо лучше него.
Publishers Weekly
Еще одно тонкое, задумчивое исследование фундаментального кредо Страут: «Мы все –загадки».
Kirkus Reviews