Наш давний друг, писатель, переводчик и драматург Театр Гешер пополнил свою коллекцию наград — на этот раз премией, вручаемой муниципалитетом Тель-Авива. Для нас это настоящий праздник, ибо таким образом отмечены заслуги Рои не только перед израильским театром, но и перед российской культурой (Пушкин, Толстой, Чехов, Достоевский, Хармс, Окуджава, Горин — всех этих и многих других русских писателей и драматургов переводил и ставил на израильской сцене Рои Хен).
Поздравляем с заслуженной наградой — и, конечно, ждём от Рои новую книгу!
«…невелика мудрость знать языки, надо еще, чтоб было что сказать, а иначе что? Тебе говорят хубез, ты говоришь „хлеб“. Так всякий может.»
…Рои всегда есть, что сказать. А как он говорит — не только устами своих героев, но и собственными — все мы слышали в Москве несколько лет назад. И верим, что услышим еще.