«Теннисные мячики небес» Стивена Фрая в новой редакции и новом оформлении выйдут уже через несколько дней

Как мы уже говорили (совершенно случайно!) в год 20-летия первого издания на русском языке. Тогда в аннотации мы назвали роман «изощренной пародией и переложением на современный лад «Графа Монте-Кристо», а вот сейчас понимаем, что это нечто иное. Фрай написал эту книгу едва ли не в самый сложный период своей жизни, измотанный борьбой с кучей демонов. И это не пересказ романа Дюма, скорее даже — резкий и бескомпромиссный спор с ним. Вместо романтической истории о благородном мстителе получилась история, близкая скорее к жесткому современному триллеру или даже вестерну, так что параллели хочется провести скорее не с Дюма-пэром, а с «Искателем» или «Ведьминым вязом» Таны Френч. А в этом отрывке Фрай сближается с романом своего давнего приятеля Бена Элтона «Кризис самоопределения», вышедшим через двадцать лет после «Мячиков»:

«… В стране живут миллионы людей, не понимающих, что причины их проблем кроются не в той или иной несправедливости либо социальном недуге, но в узости их собственного самосознания, вследствие которой они готовы винить кого угодно и что угодно, но только не свои горечь и раздражительность; потакание этой в высшей степени ложной иллюзии — вот это и было верхом нечестности. Есть люди, уверенные, что жить полной жизнью им мешают наводнившие Англию азиаты, существование королевской семьи, интенсивность уличного движения, козни профсоюзов, власть, которую присвоили себе бессердечные работодатели, коммунизм, капитализм, атеизм, — да все, что угодно, но только не собственная их пустота, слабоумная неспособность толком взяться хоть за какое-нибудь, черт подери, дело.»

…Двадцать лет назад многие открывали для себя Стивена Фрая именно с «Теннисных мячиков небес». Что ж, теперь, когда на полке стоят не только четыре романа и несколько томов автобиографии, но и трилогия по греческим мифам, этот роман вновь откроет нам Фрая — но с совершенно иной стороны, в иной ипостаси. Возможно — самой важной из всех.

Перевод, разумеется, классический, Сергея Ильина.

Уточнить стоимость

Оформить заявку